La nostra società si modifica costantemente a ritmi sempre crescenti, ognuno di noi giorno dopo giorno è obbligato a confrontarsi con nuove sfide sempre più complesse e che necessitano nuove conoscenze per essere affrontate. Non esistono più punti cardinali, ma linee guida, riferimenti più o meno duraturi.
Questo cambio di paradigma nell’esperienza empirica, ci obbliga a cambiamenti anche nelle conoscenze necessarie per affrontarlo e nelle modalità con le quali queste conoscenze vengono trasferite.
In un mondo che è diventato sempre più complesso e aperto anche le materie e le metodologie di insegnamento mutano, non più solo concetti rigidamente codificati, ma esperienze reali in grado di cogliere a spiegare a pieno la realtà che si sta vivendo.
La formazione quindi cambia, cambia per gli italiani fin da neonati con gli asili nido in lingua inglese e percorsi di studio personalizzabili e cambia anche per gli studenti stranieri che vengono in Italia per proseguire il loro percorso di studi.
Ma tutto ciò non è ancora sufficiente, in questa nuova realtà non basta avere dei contenuti e tradurli in una lingua diversa per far sì che siano compresi anche da chi non possiede quei codici culturali. I contenuti e le conoscenze devono essere ripensate e riprogettate per la cultura alla quale sono indirizzate, la lingua è solo lo strumento che ne permette il trasferimento.
1. Selezione delle agenzie di recruting internazionali
2. Selezione dei Partner internazionali
3. Supporto nelle strategie di internazionalizzazione